GuidePedia

0


 Hôm nay Cẩm Nang Nhật Bản tiếp tục giới thiệu đến các bạn câu tục ngữ Nhật Bản (Kotowaza) mới:

猿も木から落ちる(さるもきからおちる): Saru mo ki kara ochiru.


Cẩm Nang Nhật Bản thông tin tổng hợp về Nhật Bản
( Ảnh: gipu.jp)
  •  Dịch(通訳): Khỉ cũng bị rơi từ cây xuống.
  •  Ý nghĩa (意味): 
 Đến chuyên gia leo treo như khỉ mà cũng có lúc bị rơi khỏi cây. Vì vậy câu tục ngữ Nhật Bản này có ý muốn nói: "Bất kể người tai giỏi đến đâu cũng có lúc gặp thất bại". hay " Không có gì là hoàn hảo tuyệt đối cả". 
  Vì vậy các bạn khi gặp khó khăn hay thất bại thì đừng nản chí nhé, hãy cố gắng hết sức mình thành công sẽ đến với bạn.
  • Từ mới:
@ 猿
Cẩm Nang Nhật Bản thông tin tổng hợp về Nhật Bản
Hán Việt: VIÊN
訓読み: さる
音読み: エン
Ý nghĩa:
さる : Con khỉ, vượn

@ 木
Cẩm Nang Nhật Bản thông tin tổng hợp về Nhật Bản
Hán Việt: VIÊN
訓読み:き、こー
音読み: ボク、モク
Ý nghĩa:
き、こ : Cây、gỗ

@ 落
Cẩm Nang Nhật Bản thông tin tổng hợp về Nhật Bản
Hán Việt: LẠC
訓読み:お.ちる、お.ち、お.とす
音読み:ラク
Ý nghĩa:
おちる:rơi
おとす:rơi, mất

Cảm ơn bạn đã đọc bài viết tại Cẩm Nang Nhật Bản.


<< Câu trước                                            Về Trang chủ
Câu tiếp>>

Post a Comment

Nhận xét của bạn

Bài viết mới nhất

 
Top